- Traditional Chinese Character(HanT):
夫人,兄弟我此番,只為劫財,不為劫色
- Simplified Chinese Character(HanS):
夫人,兄弟我此番,只为劫财,不为劫色
- Bopomofo(Mandarin Phonetic Symbols): ㄈㄨ ㄖㄣˊ ㄒㄩㄥ ㄉㄧˋ ㄨㄛˇ ㄘˇ ㄈㄢ ㄓˇ ㄨㄟˋ ㄐㄧㄝˊ ㄘㄞˊ ㄅㄨˋ ㄨㄟˋ ㄐㄧㄝˊ ㄙㄜˋ (ㄈㄖㄒㄉㄨㄘㄈㄓㄨㄐㄘㄅㄨㄐㄙ)
- Bopomofo(Zhuyin Keyboard Input/IME): "zj bp6vm/ 2u4ji3h3z0 53jo4ru,6h961j4jo4ru,6nk4" (zjbp6vm/2u4ji3h3z053jo4ru,6h961j4jo4ru,6nk4)
- 「夫人,兄弟我此番,只为劫财,不为劫色」的漢語拼音: Fu1 Ren2 Xiong1 Di4 Wo3 Ci3 Fan1 Zhi3 Wei4 Jie2 Cai2 Bu4 Wei4 Jie2 Se4
- (ASCII) Hanyu Pinyin: "furenxiongdiwocifanzhiweijiecaibuweijiese" "Fu1Ren2Xiong1Di4Wo3Ci3Fan1Zhi3Wei4Jie2Cai2Bu4Wei4Jie2Se4" "Fu1 Ren2 Xiong1 Di4 Wo3 Ci3 Fan1 Zhi3 Wei4 Jie2 Cai2 Bu4 Wei4 Jie2 Se4" (FRXDWCFZWJCBWJS)
- (Latin) Hànyǔ Pīnyīn: FūErXiōngDìWǒCǐFānZhǐWèiJiéCáiBùWèiJiéSè [ Fū Er Xiōng Dì Wǒ Cǐ Fān Zhǐ Wèi Jié Cái Bù Wèi Jié Sè ]
- (英文翻譯) English Translation: "Madam, I am here only to rob you of money, not of your virtue"
- (西語翻譯) Traducción Español: "Señora, solo he venido a robar dinero, no a robar su honor"
- (日文翻譯) 日本語翻訳: "奥様、私はお金を奪うためだけに来ましたが、あなたの品位を奪うつもりはありません"





